Es wird viel geraucht in diesem Roman; das ist sympathisch. Es wird auch viel gelesen, geschrieben, geredet, vor allem viel über das Gelesene und Geschriebene geredet. Die Freunde, die sich in Pascal Merciers neuem Opus Das Gewicht der Worte in stetem Austausch befinden, sind Verleger, Übersetzer und Autoren; da verblüfft der Titel nicht. Das Gewicht wird aber nicht nur professionell empfunden. Die Herkunft der Freunde ist international, ihr Lebensstil kosmopolitisch, sie pendeln elegant zwischen London und Triest, sie kennen die delikatesten Unterschiede der europäischen Sprachen und können sie ergriffen beplaudern. Das Übersetzen, da sind sie sich einig, ist gar nicht so einfach.