Für Heilberufe zurechtgezimmert
Kritik: Selbstverständlich geht ein Übersetzer1 immer unter Einsatz seiner gesamten geistigen Person zu Werk, es geht kaum anders. Aber eines sollte doch Ziel sein: Die Autorität der Notation fremden Denkens in Form des Textes anzuerkennen und Demut vor dem Text …